澳門科技大學
Macau University of Science and Technology

網上證書認證系統
Online Verification System for Certificates

 

請輸入閣下身份證/護照編號*作為用戶名稱:
Please enter your ID/Passport* Number as the username:
*澳門、中國內地、香港及台灣學生應輸入身份證編號;其他地區學生則為護照編號。
*Students from Macao, Mainland China, Hong Kong and Taiwan should enter ID card numbers, other students enter Passport numbers.
(請輸入數字及符號如點號、斜線或括弧等)
(Please enter all the numbers and symbols, including dots, slashes or parentheses.)
請輸入閣下出生日期作為檢查密碼:
Please enter your date of birth as the password:
(日期格式為YYMMDD,如1980年1月20日,請輸入 "800120")
(Date format is YYMMDD. For example, for January 20, 1980, please enter "800120")

 

請留意,以下證書已被註銷
Please note: the certificates below have been revoked.
證書編號
Serial Number
畢業證書發出日期
Date of Award
08B212-0007 2009-01-12 

 

如有任何疑問,請聯絡:
For any enquiry, please contact:
課程/學位
Program/Degree
電話
Contact Number
電郵
E-mail
博士 / 碩士
Doctor / Master
(853)8897 2262 sgs@must.edu.mo
學士 / 大學先修班
Bachelor / Pre-University Studies
(853)8897 2300 ar@must.edu.mo

 

個人資料收集聲明
Personal Data Collection Statement.
  1. 個人資料依法嚴格保密,由澳門科技大學及其機構使用和管理。相關資料可在其他依法律規定或獲申請人授權的實體之間傳遞,以作大學行政用途。
    The personal data will be treated with strict confidentiality and will be used and managed by Macau University of Science and Technology and its subsidiaries. The related data may be transferred to entities in accordance with legal provisions or with prior consent of the applicants, for the purpose of university administration.
  2. 本大學會在符合《個人資料保護法》第19條至第20條之規定下,將申請人資料轉移至澳門境外。
    Subject to Article 19 to 20 of the Personal Data Protection Act, the University will transfer the data of the applicants out of Macau.
  3. 根據澳門《個人資料保護法》,完成個人資料填寫的申請人在必要及按照澳門科技大學規定的情況下享有查閱權和更正權。
    In compliance with the "Personal Data Protection Act" of Macau, applicants who have filled in the personal data, have the rights of data access and revision according to the procedures as stipulated by the University whenever necessary.
  4. 在網絡上填寫的個人資料存在因為網絡安全的原因被未經許可的第三人看到或使用的風險。
    Personal data submitted online is subject to the risk of exposure to or even usage by an unauthorized third party as a result of internet security problems.
  5. 本聲明的中英文版本如有歧義,將以中文版本為準。
    In the event of any discrepancies between the Chinese and English versions of this statement, the Chinese version will prevail.